Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Dutch - It ıs so hard

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishGermanDutch

กลุ่ม Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
It ıs so hard
Text
Submitted by aabc
Source language: English Translated by Queenbee

It is so hard to be without you my love, my blue eyed one.

Title
Het is zo moeilijk
Translation
Dutch

Translated by Urunghai
Target language: Dutch

Het is zo moeilijk zonder jou te zijn mijn lief, mijn blauwoogje.
Remarks about the translation
For some reason I'm having a déjà vu here... don't know why though
Validated by Chantal - 13 October 2008 17:51





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

6 October 2008 20:40

Chantal
จำนวนข้อความ: 878
sensizlik betekent: zonder jou, dus 'het is heel moeilijk om zonder jou te zijn mijn lief, mijn blauwoogje (als koosnaam, werkt wel in het Nederlands maar niet zo goed in het Engels)

6 October 2008 21:15

Urunghai
จำนวนข้อความ: 464
Maar klinkt "niet bij jou" dan niet beter dan "zonder jou", daar komt het al bij al toch op neer?

12 October 2008 14:46

beertje
จำนวนข้อความ: 20
Jouwe afwezigheid is zeer hard,mijn schat,mijn blauwogige.

12 October 2008 16:40

Urunghai
จำนวนข้อความ: 464
"Jouw afwezigheid valt me zwaar" is ook nog een mogelijkheid.

13 October 2008 00:49

jollyo
จำนวนข้อความ: 330
niet bij jou
zonder jou


13 October 2008 07:26

Chantal
จำนวนข้อความ: 878
Ok ok, ik zal naar jullie luisteren .

Trouwens, spreek nooit een expert tegen!

haha grapje..

Maar 'met blauwe ogen' is geen troetelwoordje.. daar zit ik nog mee.. mijn blauwogige?

13 October 2008 09:47

Urunghai
จำนวนข้อความ: 464
De toorn van een expert haal ik me liever niet op de hals

Hmmm... "blauwogige" klinkt als een woord dat al 2 eeuwen is uitgestorven. Dan liever "blauwoogje".
Hoewel... "blauwoogje" klinkt dan weer als iemand die net een opdoffer op zijn oog heeft gekregen :P

Blauwgeoogde? Nee, nog slechter

13 October 2008 16:52

Chantal
จำนวนข้อความ: 878
blauwoogje klinkt wel lief toch?

13 October 2008 17:29

Urunghai
จำนวนข้อความ: 464
lief genoeg voor mij