Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-هلندی - It ıs so hard

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیآلمانیهلندی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
It ıs so hard
متن
aabc پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی Queenbee ترجمه شده توسط

It is so hard to be without you my love, my blue eyed one.

عنوان
Het is zo moeilijk
ترجمه
هلندی

Urunghai ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Het is zo moeilijk zonder jou te zijn mijn lief, mijn blauwoogje.
ملاحظاتی درباره ترجمه
For some reason I'm having a déjà vu here... don't know why though
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 13 اکتبر 2008 17:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 اکتبر 2008 20:40

Chantal
تعداد پیامها: 878
sensizlik betekent: zonder jou, dus 'het is heel moeilijk om zonder jou te zijn mijn lief, mijn blauwoogje (als koosnaam, werkt wel in het Nederlands maar niet zo goed in het Engels)

6 اکتبر 2008 21:15

Urunghai
تعداد پیامها: 464
Maar klinkt "niet bij jou" dan niet beter dan "zonder jou", daar komt het al bij al toch op neer?

12 اکتبر 2008 14:46

beertje
تعداد پیامها: 20
Jouwe afwezigheid is zeer hard,mijn schat,mijn blauwogige.

12 اکتبر 2008 16:40

Urunghai
تعداد پیامها: 464
"Jouw afwezigheid valt me zwaar" is ook nog een mogelijkheid.

13 اکتبر 2008 00:49

jollyo
تعداد پیامها: 330
niet bij jou
zonder jou


13 اکتبر 2008 07:26

Chantal
تعداد پیامها: 878
Ok ok, ik zal naar jullie luisteren .

Trouwens, spreek nooit een expert tegen!

haha grapje..

Maar 'met blauwe ogen' is geen troetelwoordje.. daar zit ik nog mee.. mijn blauwogige?

13 اکتبر 2008 09:47

Urunghai
تعداد پیامها: 464
De toorn van een expert haal ik me liever niet op de hals

Hmmm... "blauwogige" klinkt als een woord dat al 2 eeuwen is uitgestorven. Dan liever "blauwoogje".
Hoewel... "blauwoogje" klinkt dan weer als iemand die net een opdoffer op zijn oog heeft gekregen :P

Blauwgeoogde? Nee, nog slechter

13 اکتبر 2008 16:52

Chantal
تعداد پیامها: 878
blauwoogje klinkt wel lief toch?

13 اکتبر 2008 17:29

Urunghai
تعداد پیامها: 464
lief genoeg voor mij