Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Neerlandés - It ıs so hard

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésAlemánNeerlandés

Categoría Chat - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
It ıs so hard
Texto
Propuesto por aabc
Idioma de origen: Inglés Traducido por Queenbee

It is so hard to be without you my love, my blue eyed one.

Título
Het is zo moeilijk
Traducción
Neerlandés

Traducido por Urunghai
Idioma de destino: Neerlandés

Het is zo moeilijk zonder jou te zijn mijn lief, mijn blauwoogje.
Nota acerca de la traducción
For some reason I'm having a déjà vu here... don't know why though
Última validación o corrección por Chantal - 13 Octubre 2008 17:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Octubre 2008 20:40

Chantal
Cantidad de envíos: 878
sensizlik betekent: zonder jou, dus 'het is heel moeilijk om zonder jou te zijn mijn lief, mijn blauwoogje (als koosnaam, werkt wel in het Nederlands maar niet zo goed in het Engels)

6 Octubre 2008 21:15

Urunghai
Cantidad de envíos: 464
Maar klinkt "niet bij jou" dan niet beter dan "zonder jou", daar komt het al bij al toch op neer?

12 Octubre 2008 14:46

beertje
Cantidad de envíos: 20
Jouwe afwezigheid is zeer hard,mijn schat,mijn blauwogige.

12 Octubre 2008 16:40

Urunghai
Cantidad de envíos: 464
"Jouw afwezigheid valt me zwaar" is ook nog een mogelijkheid.

13 Octubre 2008 00:49

jollyo
Cantidad de envíos: 330
niet bij jou
zonder jou


13 Octubre 2008 07:26

Chantal
Cantidad de envíos: 878
Ok ok, ik zal naar jullie luisteren .

Trouwens, spreek nooit een expert tegen!

haha grapje..

Maar 'met blauwe ogen' is geen troetelwoordje.. daar zit ik nog mee.. mijn blauwogige?

13 Octubre 2008 09:47

Urunghai
Cantidad de envíos: 464
De toorn van een expert haal ik me liever niet op de hals

Hmmm... "blauwogige" klinkt als een woord dat al 2 eeuwen is uitgestorven. Dan liever "blauwoogje".
Hoewel... "blauwoogje" klinkt dan weer als iemand die net een opdoffer op zijn oog heeft gekregen :P

Blauwgeoogde? Nee, nog slechter

13 Octubre 2008 16:52

Chantal
Cantidad de envíos: 878
blauwoogje klinkt wel lief toch?

13 Octubre 2008 17:29

Urunghai
Cantidad de envíos: 464
lief genoeg voor mij