Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-هولندي - It ıs so hard

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيألمانيهولندي

صنف دردشة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
It ıs so hard
نص
إقترحت من طرف aabc
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف Queenbee

It is so hard to be without you my love, my blue eyed one.

عنوان
Het is zo moeilijk
ترجمة
هولندي

ترجمت من طرف Urunghai
لغة الهدف: هولندي

Het is zo moeilijk zonder jou te zijn mijn lief, mijn blauwoogje.
ملاحظات حول الترجمة
For some reason I'm having a déjà vu here... don't know why though
آخر تصديق أو تحرير من طرف Chantal - 13 تشرين الاول 2008 17:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 تشرين الاول 2008 20:40

Chantal
عدد الرسائل: 878
sensizlik betekent: zonder jou, dus 'het is heel moeilijk om zonder jou te zijn mijn lief, mijn blauwoogje (als koosnaam, werkt wel in het Nederlands maar niet zo goed in het Engels)

6 تشرين الاول 2008 21:15

Urunghai
عدد الرسائل: 464
Maar klinkt "niet bij jou" dan niet beter dan "zonder jou", daar komt het al bij al toch op neer?

12 تشرين الاول 2008 14:46

beertje
عدد الرسائل: 20
Jouwe afwezigheid is zeer hard,mijn schat,mijn blauwogige.

12 تشرين الاول 2008 16:40

Urunghai
عدد الرسائل: 464
"Jouw afwezigheid valt me zwaar" is ook nog een mogelijkheid.

13 تشرين الاول 2008 00:49

jollyo
عدد الرسائل: 330
niet bij jou
zonder jou


13 تشرين الاول 2008 07:26

Chantal
عدد الرسائل: 878
Ok ok, ik zal naar jullie luisteren .

Trouwens, spreek nooit een expert tegen!

haha grapje..

Maar 'met blauwe ogen' is geen troetelwoordje.. daar zit ik nog mee.. mijn blauwogige?

13 تشرين الاول 2008 09:47

Urunghai
عدد الرسائل: 464
De toorn van een expert haal ik me liever niet op de hals

Hmmm... "blauwogige" klinkt als een woord dat al 2 eeuwen is uitgestorven. Dan liever "blauwoogje".
Hoewel... "blauwoogje" klinkt dan weer als iemand die net een opdoffer op zijn oog heeft gekregen :P

Blauwgeoogde? Nee, nog slechter

13 تشرين الاول 2008 16:52

Chantal
عدد الرسائل: 878
blauwoogje klinkt wel lief toch?

13 تشرين الاول 2008 17:29

Urunghai
عدد الرسائل: 464
lief genoeg voor mij