Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgarian-English - kaji koi e as poznavam li go radvam se za teb 4e...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgarianEnglish

กลุ่ม Colloquial

This translation request is "Meaning only".
Title
kaji koi e as poznavam li go radvam se za teb 4e...
Text
Submitted by raaq
Source language: Bulgarian

kaji koi e as poznavam li go
radvam se za teb 4e ima6 obi4
da i az se radvam
nai posle i pri mene se narediha ne6tata
off hi4 ni mi se pribira v pz 4esno da ti kaja
6to
mi kakvo da prava tam
ako mi razre6i6
ve4e moia jivot e v kipar tuka e si4ko koeto obi4a
Remarks about the translation
If the translation is not 100% accurate is not a problem. I need at least some sort of guidance of what means each line. Each line can be a translation on its own
thanks !!

Title
Tell me who he is, do I know him, I'm happy for you that...
Translation
English

Translated by boriva
Target language: English

Tell me who he is, do I know him?
I'm happy for you, that you are in love.
Yes, I'm happy too. Finally, things got fine for me too.
Uff, to be honest, I don't feel like going home to pz. Why?
Well, what am I going to do there?
If you allow me, my life is now in Cyprus. Here's everything I love
Remarks about the translation
got fine/are running fine

pz = (abbreviation of the town of Pazardjik)
Validated by lilian canale - 9 December 2008 22:28





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

9 December 2008 13:06

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi boriva, I see you are new on the site, welcome!

Any alternative must be placed in the field of remarks. I'm going to clean up your translation, so that you can see what to do next time, OK?

I'll set a poll since I don't read Bulgarian.

9 December 2008 14:30

boriva
จำนวนข้อความ: 9
Clear, no worries. Haven't had time to read the rules in detail but it's my fault.

9 December 2008 14:36

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Via, could you tell us what "pz" may mean?
Thanks.

CC: ViaLuminosa

9 December 2008 15:12

raaq
จำนวนข้อความ: 47
Hi there !

pz is indeed an abbreviation for the name of a town (pazardijk)

I sent two additional text still to be translated, thanks a lot for your help !