Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latin-Romanian - Gallia est omnis divisa in partes tres

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinFrenchRomanianEnglish

กลุ่ม Explanations

Title
Gallia est omnis divisa in partes tres
Text
Submitted by o4nnn4
Source language: Latin

Gallia est omnis divisa in partis tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.
Remarks about the translation
La Gaule et ses Habitants

Title
Galia este împărțită în trei părți
Translation
Romanian

Translated by Tzicu-Sem
Target language: Romanian

Galia este împărțită în trei părți, dintre care una este locuită de belgieni, alta de către aquitani, iar a treia de către cei care, în limba lor, își spun ”celți”, iar în limba noastră ”galezi”. Toți aceștia se deosebesc prin limbă, instituții și legi.
Validated by azitrad - 16 December 2008 18:30





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

15 December 2008 21:08

MÃ¥ddie
จำนวนข้อความ: 1285
I translated this one a few days ago and the first phrase is identical to the last phrase of this request.

---> Hi omnes lingua,institutis,legibus inter se differunt.

16 December 2008 09:45

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hello Maddie, thanks for having notified this detail. I've taken off the sentence that was in double.


16 December 2008 11:36

MÃ¥ddie
จำนวนข้อความ: 1285
Hi Franck, thanks so much!

16 December 2008 17:32

MÃ¥ddie
จำนวนข้อความ: 1285
Just one thing, the last sentence was removed from the Latin text, but not from the French version.

So the Romanian translation it's longer than the original text.

The translation is great.



CC: Francky5591

16 December 2008 18:38

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
C'est maintenant chose faite!

16 December 2008 18:44

MÃ¥ddie
จำนวนข้อความ: 1285
Merci beaucoup, Franck!