Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-רומנית - Gallia est omnis divisa in partes tres

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתצרפתיתרומניתאנגלית

קטגוריה הסברים

שם
Gallia est omnis divisa in partes tres
טקסט
נשלח על ידי o4nnn4
שפת המקור: לטינית

Gallia est omnis divisa in partis tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.
הערות לגבי התרגום
La Gaule et ses Habitants

שם
Galia este împărțită în trei părți
תרגום
רומנית

תורגם על ידי Tzicu-Sem
שפת המטרה: רומנית

Galia este împărțită în trei părți, dintre care una este locuită de belgieni, alta de către aquitani, iar a treia de către cei care, în limba lor, își spun ”celți”, iar în limba noastră ”galezi”. Toți aceștia se deosebesc prin limbă, instituții și legi.
אושר לאחרונה ע"י azitrad - 16 דצמבר 2008 18:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 דצמבר 2008 21:08

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
I translated this one a few days ago and the first phrase is identical to the last phrase of this request.

---> Hi omnes lingua,institutis,legibus inter se differunt.

16 דצמבר 2008 09:45

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hello Maddie, thanks for having notified this detail. I've taken off the sentence that was in double.


16 דצמבר 2008 11:36

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
Hi Franck, thanks so much!

16 דצמבר 2008 17:32

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
Just one thing, the last sentence was removed from the Latin text, but not from the French version.

So the Romanian translation it's longer than the original text.

The translation is great.



CC: Francky5591

16 דצמבר 2008 18:38

Francky5591
מספר הודעות: 12396
C'est maintenant chose faite!

16 דצמבר 2008 18:44

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
Merci beaucoup, Franck!