Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kiromania - Gallia est omnis divisa in partes tres

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKifaransaKiromaniaKiingereza

Category Explanations

Kichwa
Gallia est omnis divisa in partes tres
Nakala
Tafsiri iliombwa na o4nnn4
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Gallia est omnis divisa in partis tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.
Maelezo kwa mfasiri
La Gaule et ses Habitants

Kichwa
Galia este împărțită în trei părți
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na Tzicu-Sem
Lugha inayolengwa: Kiromania

Galia este împărțită în trei părți, dintre care una este locuită de belgieni, alta de către aquitani, iar a treia de către cei care, în limba lor, își spun ”celți”, iar în limba noastră ”galezi”. Toți aceștia se deosebesc prin limbă, instituții și legi.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na azitrad - 16 Disemba 2008 18:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Disemba 2008 21:08

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285
I translated this one a few days ago and the first phrase is identical to the last phrase of this request.

---> Hi omnes lingua,institutis,legibus inter se differunt.

16 Disemba 2008 09:45

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hello Maddie, thanks for having notified this detail. I've taken off the sentence that was in double.


16 Disemba 2008 11:36

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285
Hi Franck, thanks so much!

16 Disemba 2008 17:32

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285
Just one thing, the last sentence was removed from the Latin text, but not from the French version.

So the Romanian translation it's longer than the original text.

The translation is great.



CC: Francky5591

16 Disemba 2008 18:38

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
C'est maintenant chose faite!

16 Disemba 2008 18:44

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285
Merci beaucoup, Franck!