Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Rumeno - Gallia est omnis divisa in partes tres

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoFranceseRumenoInglese

Categoria Spiegazioni

Titolo
Gallia est omnis divisa in partes tres
Testo
Aggiunto da o4nnn4
Lingua originale: Latino

Gallia est omnis divisa in partis tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.
Note sulla traduzione
La Gaule et ses Habitants

Titolo
Galia este împărțită în trei părți
Traduzione
Rumeno

Tradotto da Tzicu-Sem
Lingua di destinazione: Rumeno

Galia este împărțită în trei părți, dintre care una este locuită de belgieni, alta de către aquitani, iar a treia de către cei care, în limba lor, își spun ”celți”, iar în limba noastră ”galezi”. Toți aceștia se deosebesc prin limbă, instituții și legi.
Ultima convalida o modifica di azitrad - 16 Dicembre 2008 18:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Dicembre 2008 21:08

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
I translated this one a few days ago and the first phrase is identical to the last phrase of this request.

---> Hi omnes lingua,institutis,legibus inter se differunt.

16 Dicembre 2008 09:45

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hello Maddie, thanks for having notified this detail. I've taken off the sentence that was in double.


16 Dicembre 2008 11:36

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Hi Franck, thanks so much!

16 Dicembre 2008 17:32

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Just one thing, the last sentence was removed from the Latin text, but not from the French version.

So the Romanian translation it's longer than the original text.

The translation is great.



CC: Francky5591

16 Dicembre 2008 18:38

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
C'est maintenant chose faite!

16 Dicembre 2008 18:44

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Merci beaucoup, Franck!