![Cucumis - Free online translation service](../images/cucumis0.gif) | |
|
Original text - Serbian - Pico varas meCurrent status Original text
This text is available in the following languages: ![Serbian](../images/flag_sr.gif) ![Italian](../images/lang/btnflag_it.gif)
กลุ่ม Thoughts
| | Text to be translated Submitted by kikomk | Source language: Serbian
Pico varas me | Remarks about the translation | Admin's note : "Pico", as a person's nickname, is not to be translated |
|
ตอบล่าสุด | | | | | 11 January 2010 23:17 | | | Hi dear experts in Serbian!
Could you please tell me whether this text is translatable and doesn't break any of our rules?
Thanks a lot! CC: maki_sindja Roller-Coaster Cinderella | | | 12 January 2010 01:13 | | | "Pico, you're cheating on me." ![](../images/emo/wink.png) | | | 12 January 2010 01:23 | | | Hi dear Francky!
Pico - this nickname can be vulgar (female genital organ). The rest of translation is as follows:
..you are cheating on me.
| | | 12 January 2010 01:25 | | | Maki was faster then me, while I was thinking about Pico. ![](../images/emo/smile.png) | | | 12 January 2010 11:30 | | | | | | 13 January 2010 00:15 | | | I agree, it is better to be untranslated. ![](../images/emo/smile.png) |
|
| |
|