Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Serbisch - Pico varas me
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken
Titel
Pico varas me
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
kikomk
Herkunftssprache: Serbisch
Pico varas me
Bemerkungen zur Übersetzung
Admin's note :
"Pico", as a person's nickname, is not to be translated
Zuletzt bearbeitet von
Francky5591
- 11 Januar 2010 23:48
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
11 Januar 2010 23:17
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hi dear experts in Serbian!
Could you please tell me whether this text is translatable and doesn't break any of our rules?
Thanks a lot!
CC:
maki_sindja
Roller-Coaster
Cinderella
12 Januar 2010 01:13
maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
"Pico, you're cheating on me."
12 Januar 2010 01:23
Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
Hi dear Francky!
Pico - this nickname can be vulgar (female genital organ). The rest of translation is as follows:
..you are cheating on me.
12 Januar 2010 01:25
Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
Maki was faster then me, while I was thinking about Pico.
12 Januar 2010 11:30
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks girls!
Anyway "Pico" won't be translated, but left as it is in the translation.
13 Januar 2010 00:15
Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
I agree, it is better to be untranslated.