Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Bulgarian - decision
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Speech
Title
decision
Text to be translated
Submitted by
goldrake
Source language: Bulgarian
Ðищо, аз взех решението да Ñи тръгна от ...., така че не ÑъжалÑва.
Edited by
ViaLuminosa
- 6 February 2010 14:58
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
6 February 2010 11:37
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hi ViaL!
- Is this text correctly transliterated, understandable and translatable according to our rules here at
?
- Could you provide us a version in cyrillic characters (only if the text is ok)?
Thanks a lot!
CC:
ViaLuminosa
10 February 2010 11:09
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
ViaL, you skipped this one.
CC:
ViaLuminosa
10 February 2010 20:59
ViaLuminosa
จำนวนข้อความ: 1116
???
10 February 2010 21:51
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
I mean : You logged in, answered another of my CC lately, but apparently you didn't see this one.
Sorry, sometimes I do not express myself as clearly as I would like to in English
10 February 2010 21:56
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Oh? I'm sorry ViaL! now I understand why you did not get my message. Please accept my apologies, I don't know where my brain was gone this time!
10 February 2010 22:34
ViaLuminosa
จำนวนข้อความ: 1116
But why did you message me about this one, Francky?
10 February 2010 22:36
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Myabe did I mix it up with another text, I sent you a private message with more explanations.