الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - بلغاري - decision
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
خطاب
عنوان
decision
نص للترجمة
إقترحت من طرف
goldrake
لغة مصدر: بلغاري
Ðищо, аз взех решението да Ñи тръгна от ...., така че не ÑъжалÑва.
آخر تحرير من طرف
ViaLuminosa
- 6 شباط 2010 14:58
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
6 شباط 2010 11:37
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hi ViaL!
- Is this text correctly transliterated, understandable and translatable according to our rules here at
?
- Could you provide us a version in cyrillic characters (only if the text is ok)?
Thanks a lot!
CC:
ViaLuminosa
10 شباط 2010 11:09
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
ViaL, you skipped this one.
CC:
ViaLuminosa
10 شباط 2010 20:59
ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
???
10 شباط 2010 21:51
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
I mean : You logged in, answered another of my CC lately, but apparently you didn't see this one.
Sorry, sometimes I do not express myself as clearly as I would like to in English
10 شباط 2010 21:56
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Oh? I'm sorry ViaL! now I understand why you did not get my message. Please accept my apologies, I don't know where my brain was gone this time!
10 شباط 2010 22:34
ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
But why did you message me about this one, Francky?
10 شباط 2010 22:36
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Myabe did I mix it up with another text, I sent you a private message with more explanations.