Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bulgarian-English - decision
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Speech
Title
decision
Text
Submitted by
goldrake
Source language: Bulgarian
Ðищо, аз взех решението да Ñи тръгна от ...., така че не ÑъжалÑва.
Title
decision
Translation
English
Translated by
ViaLuminosa
Target language: English
Well, I was the one that took the decision to leave..., so he doesn't regret.
Remarks about the translation
he/she
Validated by
lilian canale
- 16 February 2010 14:11
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
13 February 2010 23:58
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Via,
Could it simply be: "no regrets"?
14 February 2010 00:36
ViaLuminosa
จำนวนข้อความ: 1116
But where would "he/she" go? "No regrets" could refer to anyone or all, and the text is definitely not about this...
14 February 2010 12:50
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
ok
14 February 2010 15:35
Frigg
จำนวนข้อความ: 28
-I took the decision to leave
Also, in the original text it is not clear who exactly does not regret
14 February 2010 20:33
ViaLuminosa
จำนวนข้อความ: 1116
It sounds a bit weird, but it's written clearly - 3rd person, singular.