Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Polish-Spanish - TyleWszędzie dobrze i źle po połowie-Idź w świat...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PolishFrenchItalianSpanishEnglish

กลุ่ม Song - Love / Friendship

Title
TyleWszędzie dobrze i źle po połowie-Idź w świat...
Text
Submitted by AliRosse
Source language: Polish

Wszędzie dobrze i źle po połowie-Idź w świat gdzie chcesz-Rób co umiesz,jak wiesz-Lecz jak kochać się-to we Lwowie.
Remarks about the translation
Canzone degli anni 30,perciò alcune parole potrebbero essere in disuso.
Preferirei la traduzione in Italiano altrimenti come lingua di transizione Inglese (INGHILTERRA E USA), francese (FRANCIA), spagnolo (SPAGNA). Grazie di cuore

Title
En todas partes, el bien y el mal
Translation
Spanish

Translated by yaiza86
Target language: Spanish

En todas partes, el bien y el mal existen por igual- Sal por el mundo, vete donde tengas ganas- haz lo que sabes hacer- Pero si te quieres enamorar, hazlo en Lviv.
Validated by lilian canale - 17 April 2010 23:27