Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgarian-English - Когато караш човек да се чувства зле...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgarianEnglish

กลุ่ม Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Когато караш човек да се чувства зле...
Text
Submitted by sir_lagalot
Source language: Bulgarian

когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.
Remarks about the translation
Before edit:

kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.

----

nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.

------------------------------------------------

hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message

Title
Making someone feel bad
Translation
English

Translated by ViaLuminosa
Target language: English

Making someone feel bad in a most difficult moment, is called egoism and not friendship.
-------
We were going to talk on Skype yesterday, remember? You're so unreliable.
Validated by lilian canale - 18 May 2010 19:09