Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Danish - sandheden sætter mig fri
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
sandheden sætter mig fri
Text to be translated
Submitted by
Ihmels
Source language: Danish
sandheden sætter mig fri
Remarks about the translation
bridge. 'truth set me free'/gamine
Edited by
gamine
- 15 January 2013 01:17
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 January 2013 14:58
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Hi Lene?
I have a question about your bridge, if you don't mind.
What did you want to say:
"Truth, set me free" (imperative?)
or
"Truth setS me free"?
Thanks!
CC:
gamine
20 January 2013 17:59
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Thanks, dear Lene!
21 January 2013 03:11
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Thanks to YOU, dear Aneta.