Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Danų - sandheden sætter mig fri
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
sandheden sætter mig fri
Tekstas vertimui
Pateikta
Ihmels
Originalo kalba: Danų
sandheden sætter mig fri
Pastabos apie vertimą
bridge. 'truth set me free'/gamine
Patvirtino
gamine
- 15 sausis 2013 01:17
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 sausis 2013 14:58
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hi Lene?
I have a question about your bridge, if you don't mind.
What did you want to say:
"Truth, set me free" (imperative?)
or
"Truth setS me free"?
Thanks!
CC:
gamine
20 sausis 2013 17:59
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Thanks, dear Lene!
21 sausis 2013 03:11
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Thanks to YOU, dear Aneta.