Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Данська - sandheden sætter mig fri
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
sandheden sætter mig fri
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Ihmels
Мова оригіналу: Данська
sandheden sætter mig fri
Пояснення стосовно перекладу
bridge. 'truth set me free'/gamine
Відредаговано
gamine
- 15 Січня 2013 01:17
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Січня 2013 14:58
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Hi Lene?
I have a question about your bridge, if you don't mind.
What did you want to say:
"Truth, set me free" (imperative?)
or
"Truth setS me free"?
Thanks!
CC:
gamine
20 Січня 2013 17:59
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Thanks, dear Lene!
21 Січня 2013 03:11
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Thanks to YOU, dear Aneta.