Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Tanska - sandheden sætter mig fri
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
sandheden sætter mig fri
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Ihmels
Alkuperäinen kieli: Tanska
sandheden sætter mig fri
Huomioita käännöksestä
bridge. 'truth set me free'/gamine
Viimeksi toimittanut
gamine
- 15 Tammikuu 2013 01:17
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
17 Tammikuu 2013 14:58
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hi Lene?
I have a question about your bridge, if you don't mind.
What did you want to say:
"Truth, set me free" (imperative?)
or
"Truth setS me free"?
Thanks!
CC:
gamine
20 Tammikuu 2013 17:59
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thanks, dear Lene!
21 Tammikuu 2013 03:11
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Thanks to YOU, dear Aneta.