Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Turkish - Sibelle, est-ce que tu accepterais...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing
Title
Sibelle, est-ce que tu accepterais...
Text
Submitted by
tomtseu
Source language: French
Sibelle
Est-ce que tu accepterais une invitation à dîner?
Brasier ardent
Sur le brasier ardent de tes sentiments
Je me suis posé
Ta flamme a réveillé
En moi ce Phoenix
Qui ne fait que s'embraser
Title
Sibel, acaba akÅŸam yemeÄŸine davet kabul edermisin?
Translation
Turkish
Translated by
kafetzou
Target language: Turkish
Sibel
Acaba akÅŸam yemeÄŸine davet kabul edermisin?
Yanan korlar
Duygularının yanan korlarında
kondum.
Alevin, içimdeki
alevlenmeye baÅŸlayan
Anka kuşunu uyandırdı.
Validated by
ViÅŸneFr
- 24 July 2007 19:03