Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - ภาษาอูรดู - Muje se mu habbat hai
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Muje se mu habbat hai
Text to be translated
Submitted by
troliux
Source language: ภาษาอูรดู
Muje se mu habbat hai
Edited by
Francky5591
- 18 August 2007 01:09
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 August 2007 20:23
Shamy4106
จำนวนข้อความ: 152
Sorry, but that is not Italian..
18 August 2007 20:14
Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
I agree with you shamy
I googled it and it seems to be Pakistani for "I love you" I'll send a copy of this message to Kafetzou and Xini so they can have a look.
Bises
Tantine
CC:
kafetzou
Xini
18 August 2007 01:03
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
I changed it to Urdu - thanks, Tantine.
18 August 2007 01:08
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
And as Urdu (urdū / اردو) is using Arabic characters, this text above is to be submitted in the "meaning only" mode
18 August 2007 19:27
troliux
จำนวนข้อความ: 2
sorry, i made a mistake
21 August 2007 01:12
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Actually, if it means "I love you", shouldn't we be directing trolius to our "popular sentences" project? Here's the link:
http://www.cucumis.org/project_1_p/p_mx_59_1_0.html#here
27 August 2007 10:41
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
I translated and validated this text into Esperanto because the Urdu version is not in Pop Sentences project.