Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ウルドゥー語 - Muje se mu habbat hai

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ウルドゥー語エスペラント英語 リトアニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Muje se mu habbat hai
翻訳してほしいドキュメント
troliux様が投稿しました
原稿の言語: ウルドゥー語

Muje se mu habbat hai
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 8月 18日 01:09





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 17日 20:23

Shamy4106
投稿数: 152
Sorry, but that is not Italian..

2007年 8月 18日 20:14

Tantine
投稿数: 2747
I agree with you shamy

I googled it and it seems to be Pakistani for "I love you" I'll send a copy of this message to Kafetzou and Xini so they can have a look.

Bises
Tantine

CC: kafetzou Xini

2007年 8月 18日 01:03

kafetzou
投稿数: 7963
I changed it to Urdu - thanks, Tantine.

2007年 8月 18日 01:08

Francky5591
投稿数: 12396
And as Urdu (urdū / اردو) is using Arabic characters, this text above is to be submitted in the "meaning only" mode

2007年 8月 18日 19:27

troliux
投稿数: 2
sorry, i made a mistake

2007年 8月 21日 01:12

kafetzou
投稿数: 7963
Actually, if it means "I love you", shouldn't we be directing trolius to our "popular sentences" project? Here's the link:

http://www.cucumis.org/project_1_p/p_mx_59_1_0.html#here

2007年 8月 27日 10:41

goncin
投稿数: 3706
I translated and validated this text into Esperanto because the Urdu version is not in Pop Sentences project.