Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Danish-German - Født: 2-Maj-1808 i: Herløv Døbt: i: Død:...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DanishGerman

Title
Født: 2-Maj-1808 i: Herløv Døbt: i: Død:...
Text
Submitted by Brack
Source language: Danish

Født: 2-Maj-1808 i: Herløv
Døbt: i:
Død: 30-Apr-1884 i: I Rom på rejse til Messina. Hotel Quirinal
Begravet:1884 i: Zentralfriedhof, Zürich
Andet: i: Kom som 10 årig til Sorø Akademi. - Schweizisk borger i 1867, fordi datteren Ida flyttede med sin mand til Zürich
Stilling: Ejer handelshuset Ferdinand B., Messina, Sicilien
Far: Georg F. E. (M.) Sarauw Mor: Juliane M. R.
Remarks about the translation
kommt aus einem Stammbaum

Title
Geboren: 2. Mai 1808 in Herløv
Translation
German

Translated by Rodrigues
Target language: German

Geboren: 2. Mai 1808 in Herløv
Getauft in:
Gestorben: 30 April 1884 in: In Rom auf der Reise nach Messina. Hotel Quirinal
Begraben: 1884 auf dem Zentralfriedhof, Zürich
Sonstiges: Kam als 10-jähriger an die Sorø-Akademie. - Schweizer Staatsbürger in 1867, denn Tochter Ida flüchtete mit ihrem Mann nach Zürich.
Beruf: Besitzer des Handelshauses Ferdinand B., Messina, Sizilien
Vater: Georg F. E. (M.) Sarauw
Mutter: Juliane M. R.
Remarks about the translation
Korrektur eingearbeitet: "døpt" = "getauft" 26/11/07
Weitere Korr. 27/11/07
Validated by iamfromaustria - 24 December 2007 13:49





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

26 November 2007 20:56

Bhatarsaigh
จำนวนข้อความ: 253
"In Rom" nicht "In Rum"

"auf dem Zentralfriedhof" anstatt "im"

Anstatt "Zuletzt tätig ..." besser "Sonstiges: Kam als 10-jähriger an die Sorø-Akademie"

"Beruf: Besitzer des Handelshaus Ferdinand B."

9 December 2007 08:35

Rodrigues
จำนวนข้อความ: 1621
@Bhatarsaigh: I'd edited just a long time ago your suggestions. - Please change your vote.

@wkn: What do you think, that still is wrong??


I'm calling admins for they can "CC:" this message forwards to them.

9 December 2007 09:12

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Done Franz!
Please Bhatarsaigh and wkn, could you answer Franz's post?
Thanks a lot!


CC: Bhatarsaigh wkn

18 December 2007 03:11

Rodrigues
จำนวนข้อความ: 1621
Bhatarsaigh just setted "+"-vote.

How about acception, because wkn doesn't response?

6 January 2008 11:55

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
wkn had problems with his message box, this is why he didn't answer, do not worry, as his mailbox problem is now fixed up and he'll answer you if he didn't already.
Cheers!