Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Dutch-English - het is over maar nog niet voorbij

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DutchEnglishArabic

Title
het is over maar nog niet voorbij
Text
Submitted by tristangun
Source language: Dutch

het is over maar nog niet voorbij

Title
it's over but not yet finished
Translation
English

Translated by tristangun
Target language: English

it's over but not yet finished
Remarks about the translation
This phrase means:
In reality the event has passed, but psychologically I haven't finished dealing with it yet.
Validated by IanMegill2 - 1 November 2007 02:28





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

30 October 2007 11:10

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Original form of translation:
It's over, but not done.

31 October 2007 05:55

Chantal
จำนวนข้อความ: 878
I think done is not the right translation here. It should either bit 'it's over but not gone' or 'it's over but not past'. I'm not sure which one would be better. It probably refers to something which happened in the past but still has an influence on your present day life.

31 October 2007 19:03

Urunghai
จำนวนข้อความ: 464
I don't think the translation is good either, since everything that is over IS done, right?

Can't come up with a better myself though; "It's over but it's not over"?

31 October 2007 21:39

maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
Prevod bi trebao da glasi: it's over but not done yet

1 November 2007 02:31

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Well, I guess the best version of what people have been trying to express above is:
It's over but not yet finished
i.e.
In real time the event has passed, but psychologically I haven't finished dealing with it yet.
I'll put that in as a note under the translation, too, so people can understand what it means...

CC: tristangun

1 November 2007 08:01

Chantal
จำนวนข้อความ: 878
Yep Ian, you're right in that that's the best translation.