Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - The undersigned, teacher at « , déclare par la...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail - Образование

Статус
The undersigned, teacher at « , déclare par la...
Tекст
Добавлено le3012
Язык, с которого нужно перевести: Французский

The undersigned, teacher at ..., déclare par la présente que Monsieur .... a suivi régulièrement les cours et a réussi ses examens dans la section marketing.

Il a obtenu son diplôme de fin d’étude avec le grade de distinction et possède toutes les capacités requises pour suivre les cours de finance et économie à l’Université de ....
Комментарии для переводчика
britannique, il s'agit d'une lettre de recommandation académique que j'aimerai faire signer à mes professeurs afin de l'envoyer le plus rapidement possible à l'université en question.

Merci d'avance pour votre aide

Статус
The undersigned, teacher at ..., declare by the
Перевод
Английский

Перевод сделан arcobaleno
Язык, на который нужно перевести: Английский

I the undersigned, professor at ..., hereby declare that Mr. ... faithfully attended his lessons and successfully passed his exams in the marketing section.
He was awarded a certificate of completion with distinction, and possesses all the necessary abilities to attend courses in finance and economics at the University of....
Комментарии для переводчика
:)
Последнее изменение было внесено пользователем IanMegill2 - 16 Февраль 2008 01:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Февраль 2008 01:19

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Version of translation before edits:
The undersigned, teacher at ..., declare by the present that Mister did lessons regularly and passed his exams in the marketing section.
It acquired its certificate of the end of study with the rank of differentiation and has all capacities requested to do the lessons of finance and economy in the University of....