Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - O destino me deve algo.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Латинский языкАнглийский

Категория Мысли - Искусства / Создание / Воображение

Статус
O destino me deve algo.
Tекст
Добавлено Harievilozanini
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

O destino me deve algo.
Algo além das montanhas.
Algo além da razão.
Algo além de mim mesmo.
Além do amor, da paixão, do desejo!
Muito além de viver a esmo.
Viver por mim mesmo a liberdade que tanto ensejo.
Комментарии для переводчика
Não sei como funciona a estrutura gramatical do latim, mas se para manter coerência da poesia for necessário mudar sua estrutura, por favor, avise.

Статус
Destiny owes me something...
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

Destiny owes me something
Something beyond the mountains
Something beyond the reason
Something beyond myself
Beyond love, passion, desire!
Far beyond living wandering about.
Living for myself the freedom I wish so much.


Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 5 Ноябрь 2008 01:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Ноябрь 2008 22:28

DARKSOUL007
Кол-во сообщений: 1
É só uma pequena correção de uma palavra.
Texto de quem traduziu antes:
"Destiny owes me something
Something beyond the mountains
Something beyond the reason
Something beyond myself
Beyond love, passion, desire!
Far beyond living wandering about.
Living for myself the freedom I wish so much. "

Texto modificado:

"Destiny "owns" me something
Something beyond the mountains
Something beyond the reason
Something beyond myself
Beyond love, passion, desire!
Far beyond living wandering about.
Living for myself the freedom I wish so much. "

4 Ноябрь 2008 22:33

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Darksoul007,

"own" and "owe" are two different verbs.
In the original is used the verb "to owe" meaning "dever"
"to own" as you suggest means "possuir" that would be completely wrong.

Anyway thanks for your message.

CC: DARKSOUL007