Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Исландский - [b]Το Cucumis.org δεν δέχεται ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийБолгарскийРумынскийГреческийДатскийФранцузскийПортугальский (Бразилия)ТурецкийНорвежскийРусскийИспанскийПольскийБоснийскийГолландскийСербскийАлбанскийИвритИтальянскийПортугальскийШведскийЛитовскийВенгерскийАфрикаансУкраинскийКитайский упрощенный ЧешскийНемецкийФинскийФарерскийХорватскийМакедонский
Запрошенные переводы: ирландский

Категория Вебсайт / Блог / Форум

Статус
[b]Το Cucumis.org δεν δέχεται ...
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Греческий Перевод сделан User10

[b]Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ.[/b]

Предупреждение: этот перевод еще не был оценен экспертом и может быть неправильным!
Статус
Lesmál skrifað með hástöfum.
Перевод
Исландский

Перевод сделан Bamsa
Язык, на который нужно перевести: Исландский

[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum.
Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum.
Annars verður honum eytt.
Takk.[/b]
Последние изменения внесены Bamsa - 19 Январь 2010 19:51





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Март 2010 16:03

Anna_Louise
Кол-во сообщений: 23
request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður.

24 Март 2010 20:01

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Hi Anna_Louise

Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ?

CC: Anna_Louise

24 Март 2010 20:13

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?

CC: Anna_Louise