Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Болгарский - Когато караш човек да се чувства зле...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийАнглийский

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Когато караш човек да се чувства зле...
Текст для перевода
Добавлено sir_lagalot
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.
Комментарии для переводчика
Before edit:

kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.

----

nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.

------------------------------------------------

hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message
Последние изменения внесены Bamsa - 17 Май 2010 11:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Май 2010 01:04

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Hi galka

Is this Bulgarian? If it is, could you give us a version using the right script

CC: galka

17 Май 2010 01:06

sir_lagalot
Кол-во сообщений: 1
yes, Its bulgarian. Unfortunately for me, It was sent in this script and I dont know how to have it converted

17 Май 2010 10:46

galka
Кол-во сообщений: 567
My pleasure!

„Когато караш човек да се чувства зле...„

„когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.“

CC: Bamsa

17 Май 2010 10:53

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Thanks dear galka