La traduzione letterale di "Fin quando mi amerai, non ti lascerò mai" è:
Usque quo me ames, numquam te relinquam.
Come vedi, cambierebbe solamente la parte prima della virgola. Però ti prego di notare che questa mia traduzione non è ufficiale, per essere tale deve essere prima valutata da un esperto. Possiamo però chiedere a Efylove, la nostra esperta per l'Italiano e il Latino, che cosa ne pensa.
@Efylove, potresti per favore dare un'occhiata alla mia traduzione qua sopra e dirci se è corretta?
Grazie mille in anticipo