Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Голландский-Английский - Liefde delen

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийАнглийскийШведскийХорватскийАлбанский

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
Liefde delen
Tекст
Добавлено 2laraaa
Язык, с которого нужно перевести: Голландский

Begrijp in die liefde,
Die ik met jou wil delen,
Niet zomaar een liefde,
Maar liefde voor het leven.

Geloof.

Статус
Sharing love
Перевод
Английский

Перевод сделан maki_sindja
Язык, на который нужно перевести: Английский

Understand this love,
I want to share with you.
Not just any love,
but love for life.

Believe.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 23 Март 2012 22:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Март 2012 14:12

Lein
Кол-во сообщений: 3389
The meaning is ok but some of the feeling and poetic formulation seems to have got lost in the translation, mainly because the sentence has been split in two and because 'in' has been removed / avoided.

Just a suggestion, I'm happy to help brainstorming if you like:

Know in that love
I want to share with you
Not just any love
But love for life

As for 'faith', this may very well be what was intended - but another equally possible translation (I think) would be 'Believe' (as in, 'believe me'. In Dutch, 'belief', 'believe' and 'faith' all look exactly the same. Maybe the requester can tell us which meaning she meant.

2laraaa, bedoel je met 'Geloof' zo ongeveer 'geloof mij', 'geloof dit'? Of meer iets als 'heb vertrouwen'?

22 Март 2012 23:33

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Lein, I like your suggestion very much.

Let's wait for 2laraaa's answer...

23 Март 2012 17:00

2laraaa
Кол-во сообщений: 1
Hoi Lein,

Het gevoel lijkt er een beetje uit ja. Maar de eerste zin vond ik prima: "understand that love". Toch?
Wat ik bedoel met geloof is: geloof dit. "Believe", is wel een betere vertaling met wat ik bedoel.

Dus:

Understand this love,
I want to share with you.
Not just any love,
but love for life.

Believe.

Dankjewel Lein en Maki_Sindja.

23 Март 2012 19:22

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Dank je wel!
Lilian, as you will have guessed, above is 2laraaa's suggestion, which is another good option in my opinion.