Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Englanti - Liefde delen

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiEnglantiRuotsiKroaattiAlbaani

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Liefde delen
Teksti
Lähettäjä 2laraaa
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Begrijp in die liefde,
Die ik met jou wil delen,
Niet zomaar een liefde,
Maar liefde voor het leven.

Geloof.

Otsikko
Sharing love
Käännös
Englanti

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Englanti

Understand this love,
I want to share with you.
Not just any love,
but love for life.

Believe.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 23 Maaliskuu 2012 22:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Maaliskuu 2012 14:12

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
The meaning is ok but some of the feeling and poetic formulation seems to have got lost in the translation, mainly because the sentence has been split in two and because 'in' has been removed / avoided.

Just a suggestion, I'm happy to help brainstorming if you like:

Know in that love
I want to share with you
Not just any love
But love for life

As for 'faith', this may very well be what was intended - but another equally possible translation (I think) would be 'Believe' (as in, 'believe me'. In Dutch, 'belief', 'believe' and 'faith' all look exactly the same. Maybe the requester can tell us which meaning she meant.

2laraaa, bedoel je met 'Geloof' zo ongeveer 'geloof mij', 'geloof dit'? Of meer iets als 'heb vertrouwen'?

22 Maaliskuu 2012 23:33

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Lein, I like your suggestion very much.

Let's wait for 2laraaa's answer...

23 Maaliskuu 2012 17:00

2laraaa
Viestien lukumäärä: 1
Hoi Lein,

Het gevoel lijkt er een beetje uit ja. Maar de eerste zin vond ik prima: "understand that love". Toch?
Wat ik bedoel met geloof is: geloof dit. "Believe", is wel een betere vertaling met wat ik bedoel.

Dus:

Understand this love,
I want to share with you.
Not just any love,
but love for life.

Believe.

Dankjewel Lein en Maki_Sindja.

23 Maaliskuu 2012 19:22

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Dank je wel!
Lilian, as you will have guessed, above is 2laraaa's suggestion, which is another good option in my opinion.