Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Bilgi isteÄŸi

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа

Статус
Bilgi isteÄŸi
Tекст
Добавлено tulga35
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

vize başvurumuzun üzerinden beş ay geçti ve henüz bir yanıt alamadık sanıyorum.Vize başvurularının engeç değerlendirme süresi ile ilgili bilgilerinizi benimle paylaşmanızı rica ederim. Böyle bir bilgi Türkiye deki işlerimi daha iyi planlamamı sağlayacaktır ve vize çıktığı taktirde daha kısa sürede Avustralya da olabilirim.

Статус
It has been five months since our visa...
Перевод
Английский

Перевод сделан Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Английский

It has been five months since our visa application and we have not received a reply yet. I would appreciate if you let me know when visa applications will be assessed at the latest. This information would help me get my affairs organized better and I could be Australia soon enough if I obtain the visa.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 23 Январь 2014 10:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Январь 2014 00:12

merdogan
Кол-во сообщений: 3769

I would appreciate if you let me know when visa applications will be assessed at the latest...>
I would appreciate If you share with me when visa applications will be assessed at the latest.

Some information...> This kind of information....

23 Январь 2014 10:55

Lein
Кол-во сообщений: 3389
This information

to share (information) with someone would be a more unusual way of saying the same thing as to let someone know, in this case.

23 Январь 2014 14:29

tulga35
Кол-во сообщений: 2
Thanks for your review.