ترجمه - ترکی-انگلیسی - Bilgi isteÄŸiموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه نامه / ایمیل - تجارت / مشاغل | | | زبان مبداء: ترکی
vize başvurumuzun üzerinden beş ay geçti ve henüz bir yanıt alamadık sanıyorum.Vize başvurularının engeç değerlendirme süresi ile ilgili bilgilerinizi benimle paylaşmanızı rica ederim. Böyle bir bilgi Türkiye deki işlerimi daha iyi planlamamı sağlayacaktır ve vize çıktığı taktirde daha kısa sürede Avustralya da olabilirim. |
|
| It has been five months since our visa... | | زبان مقصد: انگلیسی
It has been five months since our visa application and we have not received a reply yet. I would appreciate if you let me know when visa applications will be assessed at the latest. This information would help me get my affairs organized better and I could be Australia soon enough if I obtain the visa. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 23 ژانویه 2014 10:55
آخرین پیامها | | | | | 23 ژانویه 2014 00:12 | | |
I would appreciate if you let me know when visa applications will be assessed at the latest...>
I would appreciate If you share with me when visa applications will be assessed at the latest.
Some information...> This kind of information.... | | | 23 ژانویه 2014 10:55 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | This information
to share (information) with someone would be a more unusual way of saying the same thing as to let someone know, in this case. | | | 23 ژانویه 2014 14:29 | | | |
|
|