Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



240Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийИспанскийГреческийАрабскийФранцузскийТурецкийНемецкийАлбанскийИсландский Боснийский

Категория Поэзия - Любoвь / Дружба

Статус
SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
Tекст
Добавлено malume
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!


Статус
Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros
Перевод
Английский

Перевод сделан thathavieira
Язык, на который нужно перевести: Английский

Sun! Sleep your sleep on the horizon,
Turn off your light over the granite!
It's beautiful, your descent behind the hill,
Rest your heat in the infinite!

Sun! Take with your light this hope,
Of seeing a new day dawn!
I want to wake up as a child,
Make this childhood a dawn!

Sun! Burn my pain in your fire,
I don't want to suffer like this ever again!
Illuminate my hours of fear,

May I feel in this light that I can win!
I only want to see my love
Dawn with me, in my arms.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 3 Февраль 2007 20:05