Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



240Перевод - Португальский (Бразилия)-Исландский - SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийИспанскийГреческийАрабскийФранцузскийТурецкийНемецкийАлбанскийИсландский Боснийский

Категория Поэзия - Любoвь / Дружба

Статус
SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
Tекст
Добавлено malume
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!


Статус
Sonnetta í sólinni : Manoel Lúcio de Medeiros ...
Перевод
Исландский

Перевод сделан Anna_Louise
Язык, на который нужно перевести: Исландский

Sól! Sofðu þínum svefni við sjóndeildarhringinn,
Slökktu ljós þitt yfir granítinu!
Fallegt er rúmið þitt handan hæðinnar,
Hvíldu varma þinn í eilífðinni!

Sól! Taktu með ljósi þínu þessa von,
Um að sjá dögun nýs dags!
Ég vil vakna sem barn,
Gerðu þessa æsku að dögun!

Sól! Brenndu sársauka minn í þínum eldi,
Ég vil ekki þjást svona, aldrei aftur!
Lýstu upp þegar ég hræðist,

Megi ég finna í þessu ljósi sigurvissu!
Ég vil aðeins sjá ástina mína
Daga með mér, í örmum mér.
Комментарии для переводчика
Endilega sendið betri ábendingar sína leið!
Последнее изменение было внесено пользователем Bamsa - 18 Декабрь 2008 21:19





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Декабрь 2008 11:41

malume
Кол-во сообщений: 8
THANK YOU VERY MUCH FOR TRANSLATE! VERY NICE!!!

26 Декабрь 2008 15:13

Anna_Louise
Кол-во сообщений: 23
No problem