Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



442Перевод - Английский-Польский - No sunset outshines the splendour of your ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийскийРумынскийГреческийИспанскийПортугальский (Бразилия)СербскийАлбанскийАрабскийТурецкийНемецкийПольскийШведскийБоснийскийФранцузскийПортугальскийДатскийГолландскийУкраинскийКаталанскийЛатинский языкБолгарскийНорвежскийФинскийВенгерскийКитайский упрощенный

Категория Независимое сочинительство

Статус
No sunset outshines the splendour of your ...
Tекст
Добавлено CongoMangoBongo
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Статус
Żaden zachód słońca nie przyćmiewa ..
Перевод
Польский

Перевод сделан kitschikitschikitschi
Язык, на который нужно перевести: Польский

Żaden zachód słońca nie przyćmiewa wspaniałości Twojej twarzy, żadna gwiazda nie błyszczy bardziej niż Twoje oczy, żaden księżyc nigdy nie będzie miał Twojego tajemniczego uroku a słońce nigdy nie będzie bardziej promienne niz Ty.
Последнее изменение было внесено пользователем dariajot - 10 Сентябрь 2007 05:00