Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



442Перевод - Итальянский-Английский - Nessun tramonto supera lo splendore dei tuoi...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийскийРумынскийГреческийИспанскийПортугальский (Бразилия)СербскийАлбанскийАрабскийТурецкийНемецкийПольскийШведскийБоснийскийФранцузскийПортугальскийДатскийГолландскийУкраинскийКаталанскийЛатинский языкБолгарскийНорвежскийФинскийВенгерскийКитайский упрощенный

Категория Независимое сочинительство

Статус
Nessun tramonto supera lo splendore dei tuoi...
Tекст
Добавлено iepurica
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Nessun tramonto supera lo splendore del tuo viso,nessuna stella brilla più dei tuoi occhi,nessuna luna avrà mai il tuo fascino misterioso e mai il sole splenderà più di te.
Комментарии для переводчика
messaggio romantico

Статус
No sunset outshines the splendour of your ...
Перевод
Английский

Перевод сделан Car0le
Язык, на который нужно перевести: Английский

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.

Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 9 Январь 2007 06:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Апрель 2008 09:54

oyster
Кол-во сообщений: 10
Никой залез на блести повече от твоето лице, никоя звезда не блести повече от твоите очи, никоя луна не притежава твоя мистериозен чар и никога слънцето няма да бъде по- сияйно от теб.

18 Апрель 2008 12:33

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
It does not help if you write in Bulgarian. I don't know this language, neither Car0le.