Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Литовский-Немецкий - Valdybos pirmininkas pasiunčia poniai kvietimÄ… į...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЛитовскийНемецкий

Категория Эссе

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Valdybos pirmininkas pasiunčia poniai kvietimą į...
Tекст
Добавлено doli
Язык, с которого нужно перевести: Литовский

Valdybos pirmininkas pasiunčia poniai kvietimą į valdybos posėdį. Kvietime yra tokia informacija: rengėjo pavardė, data, gavėjas, tikslus renginio pavadinimas, darbotvarkė, parašas,priedai.Priedai pridedami prie laiško.Posėdžio dalyviams reikia iš anksto užsisakyti viešbutį.Tai galima padaryti ir telefonu.Ponia norėtų gauti vienvietį kambarį su vonia,kiek galima ramesnėje vietoje centre esančiame viešbutyje.Po to kai kambarys užsakytas gali ponia ramiai ruoštis kelionei.
Комментарии для переводчика
der Vorsitzende - pirmininkas, der Empfanger - gavėjas, die Vorstandssitzung-valdybos posėdis, die Anlage -priedas(prie laiško)

Статус
Der Verwaltungsratsvorsitzende sandte...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Der Verwaltungsratsvorsitzende schickte der Dame eine Einladung zur Verwaltungsratssitzung. Die Einladung enthält folgende Informationen: Den Familiennamen des Organisators, das Datum, den Empfänger, den genauen Namen des Events, die Anfahrtskarte, eine Unterschrift, Anhänge. Die Anhänge sind dem Brief beigelegt. Die Sitzungsteilnehmer bedürfen außerdem einer Hotelbuchung für sich. Dies kann telefonisch erledigt werden. Die Dame hätte gerne ein Einzelzimmer mit einem Bad in einem Hotel im Stadtzentrum am ruhigsten Platz, den es gibt. Nachdem das Zimmer gebucht ist, kann die Dame in Ruhe ihre Reise vorbereiten.
Комментарии для переводчика
translated using english bridge from ollka.

points shared.
Последнее изменение было внесено пользователем Rumo - 9 Июнь 2008 17:50