Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Litvanski-Nemacki - Valdybos pirmininkas pasiunčia poniai kvietimą į...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LitvanskiNemacki

Kategorija Esej

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Valdybos pirmininkas pasiunčia poniai kvietimą į...
Tekst
Podnet od doli
Izvorni jezik: Litvanski

Valdybos pirmininkas pasiunčia poniai kvietimą į valdybos posėdį. Kvietime yra tokia informacija: rengėjo pavardė, data, gavėjas, tikslus renginio pavadinimas, darbotvarkė, parašas,priedai.Priedai pridedami prie laiško.Posėdžio dalyviams reikia iš anksto užsisakyti viešbutį.Tai galima padaryti ir telefonu.Ponia norėtų gauti vienvietį kambarį su vonia,kiek galima ramesnėje vietoje centre esančiame viešbutyje.Po to kai kambarys užsakytas gali ponia ramiai ruoštis kelionei.
Napomene o prevodu
der Vorsitzende - pirmininkas, der Empfanger - gavėjas, die Vorstandssitzung-valdybos posėdis, die Anlage -priedas(prie laiško)

Natpis
Der Verwaltungsratsvorsitzende sandte...
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Der Verwaltungsratsvorsitzende schickte der Dame eine Einladung zur Verwaltungsratssitzung. Die Einladung enthält folgende Informationen: Den Familiennamen des Organisators, das Datum, den Empfänger, den genauen Namen des Events, die Anfahrtskarte, eine Unterschrift, Anhänge. Die Anhänge sind dem Brief beigelegt. Die Sitzungsteilnehmer bedürfen außerdem einer Hotelbuchung für sich. Dies kann telefonisch erledigt werden. Die Dame hätte gerne ein Einzelzimmer mit einem Bad in einem Hotel im Stadtzentrum am ruhigsten Platz, den es gibt. Nachdem das Zimmer gebucht ist, kann die Dame in Ruhe ihre Reise vorbereiten.
Napomene o prevodu
translated using english bridge from ollka.

points shared.
Poslednja provera i obrada od Rumo - 9 Juni 2008 17:50