Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-Turkish - Cucina

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianAlbanianTurkish

Nhóm chuyên mục Chat - Business / Jobs

Title
Cucina
Text
Submitted by faust
Source language: Italian

Adoro tutta la cucina albanese, ma ciò che ama la mia fidanzata,nativa di quella Nazione sono i funghi...tanto da chiamarmi spesso così...

Grazie mio tesoro, stai tranquilla, io non ti avvelenerò MAI.
Se lo facessi, avvelenerei anche me perchè io e te siamo la stessa persona.
Tuo FUNGOOOoooo

Title
Mutfak
Dịch
Turkish

Translated by Lue
Target language: Turkish

Bütün arnavut yemeklerine tapıyorum , fakat Arnavut olan kız arkadaşım mantara bayılıyor... zaten beni de mantar diye çağırıyor...

Teşekkür ederim hayatım , rahat ol , seni asla zehirlemeyeceğim.
Bunu yapsam ile bende zehirlenirim çünkü sen ve ben bir bütünüz.
Mantarınnnn
Validated by smy - 8 Tháng 1 2008 15:23





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

7 Tháng 1 2008 02:47

idenisenko
Tổng số bài gửi: 113
fidanzata> is >nişanlım
tesoro> is not > hayatım
I have already sent a comment for this translation.
Still the same mistakes...
this translation is not acceptable !

7 Tháng 1 2008 10:37

Lue
Tổng số bài gửi: 2
tesoro hayatım canım anlamında , sevgiliye hitap olarak kullanılır eğer sözlüğe bakıp hazine olarak algıladıysanız o da sizin hatanız