Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Turc - Cucina

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAlbanaisTurc

Catégorie Discussion - Argent/ Travail

Titre
Cucina
Texte
Proposé par faust
Langue de départ: Italien

Adoro tutta la cucina albanese, ma ciò che ama la mia fidanzata,nativa di quella Nazione sono i funghi...tanto da chiamarmi spesso così...

Grazie mio tesoro, stai tranquilla, io non ti avvelenerò MAI.
Se lo facessi, avvelenerei anche me perchè io e te siamo la stessa persona.
Tuo FUNGOOOoooo

Titre
Mutfak
Traduction
Turc

Traduit par Lue
Langue d'arrivée: Turc

Bütün arnavut yemeklerine tapıyorum , fakat Arnavut olan kız arkadaşım mantara bayılıyor... zaten beni de mantar diye çağırıyor...

Teşekkür ederim hayatım , rahat ol , seni asla zehirlemeyeceğim.
Bunu yapsam ile bende zehirlenirim çünkü sen ve ben bir bütünüz.
Mantarınnnn
Dernière édition ou validation par smy - 8 Janvier 2008 15:23





Derniers messages

Auteur
Message

7 Janvier 2008 02:47

idenisenko
Nombre de messages: 113
fidanzata> is >nişanlım
tesoro> is not > hayatım
I have already sent a comment for this translation.
Still the same mistakes...
this translation is not acceptable !

7 Janvier 2008 10:37

Lue
Nombre de messages: 2
tesoro hayatım canım anlamında , sevgiliye hitap olarak kullanılır eğer sözlüğe bakıp hazine olarak algıladıysanız o da sizin hatanız