Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Турски - Cucina

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАлбанскиТурски

Категория Чат - Категория / Професия

Заглавие
Cucina
Текст
Предоставено от faust
Език, от който се превежда: Италиански

Adoro tutta la cucina albanese, ma ciò che ama la mia fidanzata,nativa di quella Nazione sono i funghi...tanto da chiamarmi spesso così...

Grazie mio tesoro, stai tranquilla, io non ti avvelenerò MAI.
Se lo facessi, avvelenerei anche me perchè io e te siamo la stessa persona.
Tuo FUNGOOOoooo

Заглавие
Mutfak
Превод
Турски

Преведено от Lue
Желан език: Турски

Bütün arnavut yemeklerine tapıyorum , fakat Arnavut olan kız arkadaşım mantara bayılıyor... zaten beni de mantar diye çağırıyor...

Teşekkür ederim hayatım , rahat ol , seni asla zehirlemeyeceğim.
Bunu yapsam ile bende zehirlenirim çünkü sen ve ben bir bütünüz.
Mantarınnnn
За последен път се одобри от smy - 8 Януари 2008 15:23





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Януари 2008 02:47

idenisenko
Общо мнения: 113
fidanzata> is >nişanlım
tesoro> is not > hayatım
I have already sent a comment for this translation.
Still the same mistakes...
this translation is not acceptable !

7 Януари 2008 10:37

Lue
Общо мнения: 2
tesoro hayatım canım anlamında , sevgiliye hitap olarak kullanılır eğer sözlüğe bakıp hazine olarak algıladıysanız o da sizin hatanız