Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Bosnian-French - ekologija

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BosnianFrench

Nhóm chuyên mục Essay - Education

Title
ekologija
Text
Submitted by idana
Source language: Bosnian

Ekologija je nauka o životnoj okolini. Pojam ekologija je uveo Charles Darwin 1856. u svojoj knjizi "Porijeklo vrsta".Odnos ljudi prema prirodi uglavnom je jedinstven. Njegova suština je u stalnom nastojanju ljudi za podčinjavanjem prirode sebi.

Title
L'écologie est une science....
Dịch
French

Translated by Stane
Target language: French

L’écologie est une science environnementale. La notion d’écologie a été introduite par Charles Darwin en 1856 dans son ouvrage « L’Origine des espèces ». Le rapport de l’homme envers la nature est généralement le même. Il s’efforce toujours de la placer sous sa domination.
Remarks about the translation
"L'Origine des espèces" est le titre officiellement reconnu, il ne s'agit pas ici de ma traduction libre
Validated by Botica - 1 Tháng 5 2008 12:56





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 4 2008 21:02

Botica
Tổng số bài gửi: 643
Maski, je te sollicite encore une fois pour avoir ton avis, s'il te plaît.

Merci.

CC: Maski

30 Tháng 4 2008 21:20

Maski
Tổng số bài gửi: 326
In short, I approve

If you want a lengthy explanation:

The translation seems to be better than the original Just in case someone points this out - "Jedinstven" does generally mean "unique" but I think the way Stane translated it is better/correct, the word in the original makes little sense.
The last sentence means "It is based on constant desire of humans to submit nature to themselves". And again, I like Stane's translation better. This is an explanation for the discrepancy between the length of those sentences
Cheers!

30 Tháng 4 2008 21:25

Maski
Tổng số bài gửi: 326
Forgot to CC, also, me and French grammar are long time enemies, so I have no opinion on that aspect of the translation

CC: Botica

30 Tháng 4 2008 21:26

Botica
Tổng số bài gửi: 643
Merci beaucoup Maski.

Bravo à Stane pour sa traduction !

30 Tháng 4 2008 22:27

Stane
Tổng số bài gửi: 176
Merci tout le monde, ça me fait plaisir, merci beaucoup pour vos encouragements!
A la prochaine traduction alors.
Salut!