Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



13Original text - English - The language being taught

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: EnglishRomanianGermanChinesePortuguese brazilianPortugueseAlbanianItalianArabicTurkishChinese simplifiedEsperantoCatalanSwedishHebrewDutchRussianSpanishJapaneseBulgarianHungarianGreekCzech

Nhóm chuyên mục Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Title
The language being taught
Text to be translated
Submitted by cucumis
Source language: English

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Remarks about the translation
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.
Edited by cucumis - 15 Tháng 8 2007 19:23





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

28 Tháng 12 2005 13:10

sander
Tổng số bài gửi: 1
Is this sentence correct? isn't it: ... in the 'original' language must be ...


28 Tháng 12 2005 13:32

cucumis
Tổng số bài gửi: 3785
I don't know, my english is not fluent. This is what I wanted to say :

For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated. Does it sound right to you?

15 Tháng 8 2007 15:06

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
That part is correct, but the sentence structure is not quite right. It should be like this:

When translating a language course, be careful to keep the parts written in the language being taught untranslated!

Or simpler still:

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!

CC: cucumis