Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Swedish-French - Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem....

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishFrenchPolish

Title
Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem....
Text
Submitted by gamine
Source language: Swedish

Hej M.!
Jag vill inte du ska resa hem. Önskar att allt vore lättare och att du kunde stanna här hos mig. Svårt att förklara men du har satt spår i mitt hjärta och jag saknar dig! Jag önskar att du ville börja om ett liv med mig här! Har vänt ut och in på mig själv och hade hoppats på att allt skulle lösa sig, men nu har det hänt och jag kan inte vara tyst längre, vet inte hur jag ska förklara det eller hur jag ska kunna förstå dig, men jag bara måste få säga detta. Du har fångar mitt hjärta, Kram P...
Remarks about the translation
Names abbrev. /pias 080703

Title
Salut M..! Je ne veux pas que tu rentres.....
Dịch
French

Translated by gamine
Target language: French

Salut M...!

Je ne veux pas que tu rentres. Je souhaiterais que tout soit plus simple et que tu puisses rester avec moi.
Difficile à expliquer mais tu as laissé des traces dans mon cœur et tu me manques.
Je souhaiterais que tu veuilles commencer une vie avec moi ici. Je me suis mise sens dessus-dessous et avais espéré que tout s'arrangerait, mais maintenant c'est arrivé et je ne peux plus me taire. Je ne sais pas comment t'expliquer ni comment te comprendre mais je devais le dire.
Tu as pris mon cœur. Bisous P.
Remarks about the translation
Ou : Tu as attrapé mon cœur".
Validated by Francky5591 - 4 Tháng 7 2008 20:57





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 7 2008 22:03

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
gamine, deux petites corrections avant validation

Ligne 1 :
que tout sois simple ...
que tout soit plus simple...

Ligne 3 :
mais maintenant c'est arrivé et je ne peux plus me taire


3 Tháng 7 2008 23:38

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Merci Francky. Je corrige.