Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-فرانسوی - Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیفرانسویلهستانی

عنوان
Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem....
متن
gamine پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Hej M.!
Jag vill inte du ska resa hem. Önskar att allt vore lättare och att du kunde stanna här hos mig. Svårt att förklara men du har satt spår i mitt hjärta och jag saknar dig! Jag önskar att du ville börja om ett liv med mig här! Har vänt ut och in på mig själv och hade hoppats på att allt skulle lösa sig, men nu har det hänt och jag kan inte vara tyst längre, vet inte hur jag ska förklara det eller hur jag ska kunna förstå dig, men jag bara måste få säga detta. Du har fångar mitt hjärta, Kram P...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Names abbrev. /pias 080703

عنوان
Salut M..! Je ne veux pas que tu rentres.....
ترجمه
فرانسوی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Salut M...!

Je ne veux pas que tu rentres. Je souhaiterais que tout soit plus simple et que tu puisses rester avec moi.
Difficile à expliquer mais tu as laissé des traces dans mon cœur et tu me manques.
Je souhaiterais que tu veuilles commencer une vie avec moi ici. Je me suis mise sens dessus-dessous et avais espéré que tout s'arrangerait, mais maintenant c'est arrivé et je ne peux plus me taire. Je ne sais pas comment t'expliquer ni comment te comprendre mais je devais le dire.
Tu as pris mon cœur. Bisous P.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ou : Tu as attrapé mon cœur".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 4 جولای 2008 20:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 جولای 2008 22:03

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
gamine, deux petites corrections avant validation

Ligne 1 :
que tout sois simple ...
que tout soit plus simple...

Ligne 3 :
mais maintenant c'est arrivé et je ne peux plus me taire


3 جولای 2008 23:38

gamine
تعداد پیامها: 4611
Merci Francky. Je corrige.