Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-法语 - Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem....

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语法语波兰语

标题
Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem....
正文
提交 gamine
源语言: 瑞典语

Hej M.!
Jag vill inte du ska resa hem. Önskar att allt vore lättare och att du kunde stanna här hos mig. Svårt att förklara men du har satt spår i mitt hjärta och jag saknar dig! Jag önskar att du ville börja om ett liv med mig här! Har vänt ut och in på mig själv och hade hoppats på att allt skulle lösa sig, men nu har det hänt och jag kan inte vara tyst längre, vet inte hur jag ska förklara det eller hur jag ska kunna förstå dig, men jag bara måste få säga detta. Du har fångar mitt hjärta, Kram P...
给这篇翻译加备注
Names abbrev. /pias 080703

标题
Salut M..! Je ne veux pas que tu rentres.....
翻译
法语

翻译 gamine
目的语言: 法语

Salut M...!

Je ne veux pas que tu rentres. Je souhaiterais que tout soit plus simple et que tu puisses rester avec moi.
Difficile à expliquer mais tu as laissé des traces dans mon cœur et tu me manques.
Je souhaiterais que tu veuilles commencer une vie avec moi ici. Je me suis mise sens dessus-dessous et avais espéré que tout s'arrangerait, mais maintenant c'est arrivé et je ne peux plus me taire. Je ne sais pas comment t'expliquer ni comment te comprendre mais je devais le dire.
Tu as pris mon cœur. Bisous P.
给这篇翻译加备注
Ou : Tu as attrapé mon cœur".
Francky5591认可或编辑 - 2008年 七月 4日 20:57





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 3日 22:03

Francky5591
文章总计: 12396
gamine, deux petites corrections avant validation

Ligne 1 :
que tout sois simple ...
que tout soit plus simple...

Ligne 3 :
mais maintenant c'est arrivé et je ne peux plus me taire


2008年 七月 3日 23:38

gamine
文章总计: 4611
Merci Francky. Je corrige.