Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kifaransa - Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem....

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKifaransaKipolishi

Kichwa
Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem....
Nakala
Tafsiri iliombwa na gamine
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Hej M.!
Jag vill inte du ska resa hem. Önskar att allt vore lättare och att du kunde stanna här hos mig. Svårt att förklara men du har satt spår i mitt hjärta och jag saknar dig! Jag önskar att du ville börja om ett liv med mig här! Har vänt ut och in på mig själv och hade hoppats på att allt skulle lösa sig, men nu har det hänt och jag kan inte vara tyst längre, vet inte hur jag ska förklara det eller hur jag ska kunna förstå dig, men jag bara måste få säga detta. Du har fångar mitt hjärta, Kram P...
Maelezo kwa mfasiri
Names abbrev. /pias 080703

Kichwa
Salut M..! Je ne veux pas que tu rentres.....
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Salut M...!

Je ne veux pas que tu rentres. Je souhaiterais que tout soit plus simple et que tu puisses rester avec moi.
Difficile à expliquer mais tu as laissé des traces dans mon cœur et tu me manques.
Je souhaiterais que tu veuilles commencer une vie avec moi ici. Je me suis mise sens dessus-dessous et avais espéré que tout s'arrangerait, mais maintenant c'est arrivé et je ne peux plus me taire. Je ne sais pas comment t'expliquer ni comment te comprendre mais je devais le dire.
Tu as pris mon cœur. Bisous P.
Maelezo kwa mfasiri
Ou : Tu as attrapé mon cœur".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 4 Julai 2008 20:57





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Julai 2008 22:03

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
gamine, deux petites corrections avant validation

Ligne 1 :
que tout sois simple ...
que tout soit plus simple...

Ligne 3 :
mais maintenant c'est arrivé et je ne peux plus me taire


3 Julai 2008 23:38

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Merci Francky. Je corrige.