Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Francese - Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem....

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseFrancesePolacco

Titolo
Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem....
Testo
Aggiunto da gamine
Lingua originale: Svedese

Hej M.!
Jag vill inte du ska resa hem. Önskar att allt vore lättare och att du kunde stanna här hos mig. Svårt att förklara men du har satt spår i mitt hjärta och jag saknar dig! Jag önskar att du ville börja om ett liv med mig här! Har vänt ut och in på mig själv och hade hoppats på att allt skulle lösa sig, men nu har det hänt och jag kan inte vara tyst längre, vet inte hur jag ska förklara det eller hur jag ska kunna förstå dig, men jag bara måste få säga detta. Du har fångar mitt hjärta, Kram P...
Note sulla traduzione
Names abbrev. /pias 080703

Titolo
Salut M..! Je ne veux pas que tu rentres.....
Traduzione
Francese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Francese

Salut M...!

Je ne veux pas que tu rentres. Je souhaiterais que tout soit plus simple et que tu puisses rester avec moi.
Difficile à expliquer mais tu as laissé des traces dans mon cœur et tu me manques.
Je souhaiterais que tu veuilles commencer une vie avec moi ici. Je me suis mise sens dessus-dessous et avais espéré que tout s'arrangerait, mais maintenant c'est arrivé et je ne peux plus me taire. Je ne sais pas comment t'expliquer ni comment te comprendre mais je devais le dire.
Tu as pris mon cœur. Bisous P.
Note sulla traduzione
Ou : Tu as attrapé mon cœur".
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 4 Luglio 2008 20:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Luglio 2008 22:03

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
gamine, deux petites corrections avant validation

Ligne 1 :
que tout sois simple ...
que tout soit plus simple...

Ligne 3 :
mais maintenant c'est arrivé et je ne peux plus me taire


3 Luglio 2008 23:38

gamine
Numero di messaggi: 4611
Merci Francky. Je corrige.